top of page

TUTTO QUELLO CHE NON VA IN ITALIA. All That Is Wrong With Italy.

Updated: Jan 10


A row of colorful houses on Burano island, near Venice.
Row of colorful houses on a ghostly and seemingly abandoned Burano island. Image copyright: The JP Method.

AVVISO: UCCELLO DEL MALAUGURIO IN AZIONE.

WARNING: BIRD OF ILL-OMEN IN ACTION.

State per andare in Italia a vedere questo magnifico Paese dei Balocchi dove verrete cullati, serviti e riveriti, dove ogni italiano si rivela un grande amico, e un'intera struttura sociale è stata messa a punto apposta per darvi un'esperienza memorabile. Ora questo potrebbe effettivamente essere il ricordo che vi porterete a casa. Purtroppo però siete state vittime di un fraintendimento--o di un'idealizzazione, che dir si voglia. Gli italiani che vivono in Italia hanno un'idea totalmente diversa dalla vostra. È giusto che anche voi abbiate una vaga percezione di quello che non va in Italia, in modo da basarvi su una prospettiva più completa e critica di questa nazione che amate tanto, piuttosto che di un ideale conveniente e totalmente irrealistico.

Quindi, qua sotto troverete una lista incompleta di settori, istituzioni, e problemi di cui gli italiani non vanno fieri.

You're about to travel to Italy and see this magnificent Pleasure Land where you're going to be lulled and served and wined and dined, where all Italians are friendly, and an entire social structure is designed to give you a memorable experience. Now this might incidentally just be the memory you bring back home with you. However, it's a misinterpretation--or idealization, if you will. Italians living in Italy have a totally different experience, and it's only fair that you become aware of at least something that is wrong with Italy. I'd rather you have a more thorough and critical perspective of the country you love so much than an idealized, convenient, and completely unrealistic one.

Therefore, following is a non-comprehensive list of sectors, habits, institutions, etc. that Italians are not quite so proud of.


Libertà di stampa

Reporters Sans Frontières mette l'Italia al quaranteseiesimo posto nella sua classifica globale sulla libertà di stampa. Si trova qualche posizione più in basso rispetto all'anno scorso. Questo significa che sì, siamo peggiorati. La Namibia è al trentaquattresimo posto, Capo Verde al quarantunesimo, Tonga al quarantacinquesimo. Ma ehi! Siamo sopra il Ghana, anche se il prossimo anno non lo saremo più.

Cosa è cambiato quest'anno? Il nostro governo (destra) ha appena introdotto la cosiddetta 'legge bavaglio', la quale de facto proibisce ai mezzi di informazione di pubblicare le ordinanze di custodia cautelare fino alla fine delle indagini preliminari. Cosa significa questo? Diciamo che un politico riceva un'ordine di custodia cautelare per qualunque motivo--solitamente corruzione, appropriazione indebita, evasione fiscale, rapporti con la mafia, etc. Quando questo succede, i giornali non potranno parlarne fino a quando un giudice non stabilisca che l'accusa ha abbastanza elementi per avviare un processo. E a chi fa comodo una legge così? Ai cittadini italiani? Mi sa proprio di no. Tenete in conto che in Italia non esiste il segreto investigativo. Se un giornale viene beccato a riportare un passaggio a cui segue un ordine di arresto--come un'intercettazione ad esempio--il giornalista può essere condannato a scontare fino a trenta giorni di prigione, più ammende.

Freedom of the press

Reporters Without Borders put Italy as #46 in a global freedom of the press ranking. It's a few positions down from last year, meaning that yes, we got worse. Namibia ranks 34, Cabo Verde 41, Tonga 45, but hey! We rank higher than Ghana, though next year we won't.

What's changed this year? Well, our administration (right wing) just introduced a new 'gag law' that de facto prohibits news media from reporting details about arrest warrants and provisional detention orders until the end of the preliminary court hearing. What's that mean? Let's say a politician receives an arrest warrant for whatever reason--usually that's corruption, embezzlement, tax evasion, links with the mafia, and then some. When that happens, news media cannot report it until a judge establishes the prosecution has enough evidence to bring the case to court. Who do you think this comes in handy to? The Italian people? Sure, give it another shot. Keep in mind there's no such thing as investigative secret in Italy. If a news media is caught quoting a passage resulting in one arrest warrant--like intercepted dialogue from a wiretap--that reporter faces up to thirty days in jail plus fines.


Età pensionabile

Negli ultimi vent'anni, il governo italiano non ha fatto altro che alzare l'età pensionabile. È una buona notizia se siete un medico e amate il vostro lavoro, o un amministratore delegato, professore universitario, insegnante, politico, impiegato delle poste o di banca. In quel caso, avrete già maturato un buon piano pensionistico, messo via qualcosina, e il prospetto di una buona pensione vi aiuterà a vivere agiatamente per il resto dei vostri giorni. Se però non appartenete a nessuna di queste categorie e fate un lavoro fisicamente debilitante, lavorerete fino all'età di sessantasette anni--o fino a quando avrete raggiunto quarant'anni di contributi. Dopo di ciò, la vostra misera pensione vi darà un potere d'acquisto uguale a zero, o quasi.

Questo è il risultato di uno sperpero economico durato oltre quarant'anni in Italia. I Carabinieri, polizia, personale militare, e altre categorie privilegiate per decenni hanno potuto andare in pensione a quarant'anni dopo meno di vent'anni di servizio, e ricevendo una pensione praticamente completa. Come è ovvio, qualche milione di persone che ne ha approfittato nel corso dei decenni ha potuto campare a lungo nell'agio e nell'ozio ricevendo una buona pensione. E adesso qualcuno deve pagarne il fio.

Retirement age

For the past two decades, the Italian government has been increasing the minimum retirement age. That's great if you're a doctor and love your job, CEO, university professor, school teacher, politician, bank or post office employee. In that case, you already have a good retirement plan, savings, and the prospect of great social security that will help you live a comfortable life for the rest of your days. If you're not one of these categories however and do a physically strenous job, you're going to work until the age of 67--or your fortieth year as a tax payer. After that, your social security will afford you minimal buying power if any at all.

This results from Italy's lavish economic policies during a span of over forty years. Carabinieri, police, military personnel and other priviledged categories could retire in their late thirties or early forties after spending barely twenty years in service and basically receiving full retirement. As it's obvious, millions of people who took advantage of this opportunity over the decades went on to live healthily and receive some pretty social security for the rest of their long life. Someone now has to pay a hefty fee for that.


Libertà di protesta

Il nuovo Decreto di Legge 1660 ha introdotto nuovi emendamenti al codice penale. Ora è un crimine--in totale contrasto agli Articoli 3, 13, e 27 della Costituzione Italiana, e altre carte internazionali dei diritti civili--di bloccare il traffico durante una protesta. Chiunque lo faccia può scontare fino a due anni di prigione. Anche le proteste pacifiche adesso sono state criminalizzate. Chiunque si opponga con proteste alla costruzione di grandi opere pubbliche può incorrere in pesanti ammende. Queste ultime hanno lo scopo di contrastare le proteste persistenti, locali e nazionali contro opere come l'inutile, economicamente insostenibile, e dannosa per l'ambiente TAV, cioé il tunnel per la linea Torino-Lione. Un giurista ha descritto il DdL1660 come "il più grande e pericoloso attacco alla libertà di protesta dell'era repubblicana."

Freedom of protest

The new Bill 1660 introduced new amendments in the penal code. It is now a crime--in total defiance to the Italian Constitution (articles 3, 13, and 27) and other international civil rights charters--to block traffic during a protest. Whoever does that faces up to two years in jail. Peaceful protests are now also being criminalized. Harsher sentences are in store for whoever opposes construction of public infrastructures. The latter is aimed at countering large and persistent local and national oppositions against works such as the useless, economically non-viable, and environmentally destructive Turin-Lion railway tunnel. A law scholar described Bill 1660 as 'the biggest and most dangerous attack against freedom of protest in the history of the [Italian] republic."


Costo della vita

Se siete un residente di New York in visita in Italia, vi sembrerà di essere in paradiso. Un bicchiere di vino decente non costa più di un Euro e cinquanta, sei e cinquanta per una Margherita, cinque euro per dodici rotoli di carta igienica, da cinque a sette Euro per una bottiglia di vino più che bevibile, uno e cinquanta per un caffé o un macchiato, etc.

Purtroppo però gli italiani che vivono in Italia non vengono pagati uno stipendio di New York, quindi eccovi alcune considerazioni da fare. Una volta, un caffè costava Mille Lire. Quando l'Euro è stato introdotto, il costo di una tazzina di caffè si è trasformato in un Euro. È una conversione semplice, penserete. Devono averlo pensato anche gli italiani. Peccato che Mille Lire equivalevano a Euro 0,52. Questo significa che per molte cose il costo della vita in Italia è schizzato su del 50% praticamente da un giorno all'altro perché non c'è stato nessun controllo del governo (gli stipendi però sono stati convertiti nel modo giusto, se non per difetto). La crisi economica che sta rosicchiando l'Italia da dentro è cominciata proprio in quel lontano 2002.

Poi, prima del Covid, una tazza di caffè costava un Euro. Una Margherita costava cinque Euro. Dopo il Covid, il prezzo di un caffè è aumentato del 50% mentre la pizza è andata su del 30%. Un cappuccino è aumentato del 66% da uno e venti a due Euro.

Il 'costa tanto' o 'costa poco' sono valori relativi.

Cost of living

If you're a New Yorker visiting Italy, you must be in paradise. A glass of decent wine can cost down to Euro 1.50, Euro 6.50 for a Margherita pizza, Euro 5 for twelve rolls of toilet paper, Euro 5 to 7 for a bottle of ok wine, 1.50 for one cup of espresso or macchiato coffee, etc.

However, Italians who live in Italy aren't paid in New York money. So here are some facts you should keep in mind. One cup of coffee used to cost 1,000 Lire. When the Euro kicked in, the cost of one cup of coffee suddenly became Euro 1. That's a simple conversion, you might think. Most Italians must have thought the same. Unfortunately 1,000 Lire was worth Euro 0.52 at the time. This means that the cost of living for many things in Italy increased almost overnight by a sharp 50%. This happened because there was absolutely no monitoring (salaries' conversion, however, was quite precise, if not defective) by our government. The financial crisis that's been eating at our country for decades started back then, in 2002.

Right before Covid, one cup of coffee still cost Euro 1. One Margherita pizza cost Euro 5. With Covid, Coffee saw a sharp 50% uptick, whereas pizza went up 30%. Cappuccino went up 66% from Euro 1.20 to Euro 2.

Cheap is a relative value.


Purtroppo ci sono molte altre cose che devo tralasciare, ma spero che questo articolo vi dia una panoramica un po' più completa di quella che vi inculcano. È importante che capiate che quando visitate l'Italia, la vostra esperienza felice e indimenticabile non sono gli unici fattori che contano. Se vi sforzate di vederlo, forse ci perdonerete qualche mancanza e capirete meglio cosa sta dietro a quel l'amor che move il sole e l'altre stelle.

I'm leaving out a lot unfortunately, but I hope this paints a slightly more thorough picture for you. It is important you understand that when you travel to Italy, there's more going on than just your happy and unforgettable experience. If you do, perhaps you will forgive us Italians some of our trespasses, and you will better understand what lies behind the love which moves the sun and the other stars.


And this is The JP Method for Italian!


Comments


Get in touch

© 2025 by The JP Method - All rights reserved.

All content on this site is strictly AI-free.

bottom of page